< Psalm 81 >

1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.

< Psalm 81 >