< Psalm 8 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu Gitit. Mazmur Daud. Ya TUHAN, Allah kami, kuasa-Mu termasyhur di seluruh bumi! Keagungan-Mu yang mengatasi langit
2 Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
dinyanyikan oleh anak-anak dan bayi. Pemerintahan-Mu teguh tak tergoyahkan untuk membungkamkan musuh dan lawan.
3 Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
Bila kupandang langit yang Kauciptakan, bulan dan bintang-bintang yang Kaupasang,
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
apakah manusia itu, sehingga Kauingat dia, siapakah dia, sehingga Kaupelihara?
5 Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
Tetapi Kauangkat dia hampir setara dengan Allah, kaumahkotai dia dengan keagungan dan kehormatan.
6 ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
Kauberi dia kuasa atas alam raya, seluruh ciptaan-Mu Kautundukkan kepadanya:
7 die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
domba, sapi dan ternak semuanya, juga binatang di padang belantara;
8 des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
burung-burung dan ikan-ikan, semua makhluk di dalam lautan.
9 Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!
Ya TUHAN, Tuhan kami, keagungan-Mu termasyhur di seluruh bumi!

< Psalm 8 >