< Psalm 8 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse!
2 Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen.
3 Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut,
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?
5 Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella;
6 ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle:
7 die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet,
8 des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee.
9 Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!
Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa!

< Psalm 8 >