< Psalm 77 >

1 Auf den Siegesspender, für Zurückgezogene, von Asaph, ein Lied. Zu Gott erheb ich meiner Klage Stimme, zu Gott nur meine Stimme: "Du, mein Gott! Horch auf!"
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 In meiner Notzeit suche ich den Herrn; mein Ringen währt ohn' Ende in der Nacht, und meine Seele läßt sich nimmer trösten.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Wenn Gottes ich gedenke, muß ich seufzen. Und überlege ich, verzagt mein Geist. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Die Augenlider bannst Du mir; verstört bin ich und ohne Sprache.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Ich überdenke alte Tage, die Jahre der Vergangenheit.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Bedenke ich des Nachts mein Leiden, erwäge ich's in meinem Sinn, dann forscht mein Geist:
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 "Verstößt der Herr denn ewiglich? Ist er denn niemals wieder gnädig?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Hat seine Huld für immer aufgehört? Hat die Verheißung ganz und gar ein Ende?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Hat Gott das Gnädigsein verlernt? Hält er erzürnt sein Mitleid auf?" (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Da sag ich mir: "Das ist mein Kummer, daß sich geändert hat des Höchsten Rechte."
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Ich bin der Werke eingedenk des Herrn, betrachte jetzt Dein Wunderwalten in der Vorzeit
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 und überlege all Dein Tun und sinne Deinen Taten nach.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Dein Weg ist heilig, Gott. Wer ist ein Gott, so groß wie Gott?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Du bist der Gott, der Wunder tut. So offenbare an den Völkern Deine Macht!
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Erlös mit Macht Dein Volk, des Jakob und des Joseph Söhne. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Die Wasser seh'n Dich, Gott. Die Wasser sehen Dich und beben; selbst Meerestiefen zittern.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Ausströmen Wolken Wasser, und das Gewölke donnert, es fliegen Deine Pfeile hin und her.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Zu Deinem Donner, rollend, krachend, leuchten Deine Blitze. Der Erdkreis zittert und die Erde bebt.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Dein Weg geht durch das Meer, Dein Pfad durch große Wasser, doch unkenntlich ist Deine Spur.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Du führst Dein Volk gleich einer Herdean Mosis und an Aarons Hand.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Psalm 77 >