< Psalm 76 >
1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae