< Psalm 76 >
1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo. Di Asaf. Canto. Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome.
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
E' in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion.
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda;
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano.
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli.
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra.
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
L'uomo colpito dal tuo furore ti dà gloria, gli scampati dall'ira ti fanno festa.
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile,
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.