< Psalm 76 >
1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
To the Chief Musician. With Stringed Instruments. A Melody of Asaph, a Song. God is, known in Judah, In Israel, great is his Name;
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
Now hath come into Salem, his pavilion, And his dwelling-place into Zion.
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. (Selah)
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
The valiant of heart have become a spoil, They have slumbered their sleep, And none of the men of might have found their hands.
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
At thy rebuke, O God of Jacob, Stunned are the horsemen.
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
As for thee, to be feared thou art! Who then shall stand before thee, because of the power of thine anger?
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
Out of the heavens, didst thou cause judgment to be heard, Earth, feared and was still:
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
When God rose up to judgment, To save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
Vow and pay, unto Yahweh your God, —Let, all who are round about him, bear along a gift unto him who is to be revered.
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
He cutteth off the spirit of nobles, he is of reverend majesty to the kings of the earth.