< Psalm 76 >

1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
For the leader. With instrumental music. A psalm of Asaph, a song. God has made himself known in Judah, his name is great in Israel.
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
His tent is in Salem, his dwelling in Zion.
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
There he broke the lightning arrows, shield, sword, and weapons of war. (Selah)
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
Terrible is your splendour on the everlasting mountains.
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
Despoiled were the stout of heart; in the sleep into which they had fallen, none of the warriors could lift a hand.
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
At your rebuke, God of Jacob, sank chariot and horse to sleep.
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
Awful are you: who can stand before you, when once you are angry?
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
The judgment you gave from heaven frightened the earth into silence,
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
when God arose to judgment to save the oppressed of the earth. (Selah)
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
The fiercest will praise you, to you will the remnant hold festival.
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
Vow and pay to Lord your God, and let all who are round him bring presents.
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
He lops off the courage of princes, and with terror fills kings of the earth.

< Psalm 76 >