< Psalm 75 >
1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
Pour la fin. Ne corrompez pas. Psaume d’un cantique d’Asaph. Nous vous louerons, ô Dieu, nous louerons, et nous invoquerons votre nom. Nous raconterons vos merveilles.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
Lorsque j’aurai pris mon temps, c’est moi qui jugerai les justices.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
La terre s’est fondue, et tous ceux qui y habitent. C’est moi qui ai affermi ses colonnes.
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
J’ai dit aux hommes iniques: N’agissez pas iniquement; et à ceux qui pèchent: N’élevez pas votre corne.
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
N’élevez pas en haut votre corne: ne dites pas contre Dieu d’iniquité;
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
Parce que ni de l’Orient, ni de l’Occident, ni des montagnes désertes, il ne vous viendra des secours,
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
Car c’est Dieu qui est juge. Il humilie celui-ci et il exalte celui-là;
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
Parce qu’un calice de vin pur est dans la main du Seigneur, calice plein d’un mélange.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
Pour moi, j’annoncerai à jamais, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
Et je briserai les cornes des pécheurs; et les cornes des justes seront élevées.