< Psalm 73 >

1 Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
2 Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
3 Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
4 Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
5 Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
6 Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
7 Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
8 Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
9 Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
10 "Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
11 Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
12 Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
13 So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
14 Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
15 Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
16 Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
17 bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
18 Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
19 Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
20 Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
21 Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
22 dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
23 Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
24 und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
25 Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
26 Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27 Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
28 Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.
Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.

< Psalm 73 >