< Psalm 73 >

1 Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 "Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Psalm 73 >