< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.

< Psalm 72 >