< Psalm 72 >
1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The prayers of David son of Jesse are finished.