< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.

< Psalm 72 >