< Psalm 72 >
1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The prayers of David son of Jesse have been ended.