< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
A psalm on Solomon.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.

< Psalm 72 >