< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
A Psalm according to Solomon.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.

< Psalm 72 >