< Psalm 72 >
1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.