< Psalm 71 >
1 Auf Dich, Herr, hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden!
In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 Errette mich nach Deiner Liebe! Du befreie mich! Und neig zu mir Dein Ohr! Errette mich!'
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Sei mir doch eine Felsenburg, in die ich jederzeit zu meinem Heile kommen darf. Mein Fels und meine Burg bist Du.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Mein Gott! Befrei mich aus der Hand des Frevlers und aus der Faust des Ungerechten und Bedrückers!
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Du meine Hoffnung, Herr, Du meine Zuversicht von Jugend an!
For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
6 Vom Mutterschoß an hab ich mich auf Dich verlassen, vom Mutterleibe her bist Du mir Stütze. Auf Dir hat immer meine Zuversicht beruht.
I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
7 Als Wunder galt ich vielen; solch großer Schutz bist Du für mich.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Mein Mund ist Deines Ruhmes voll, alltäglich Deines Preises.
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
9 Verwirf mich nun im Alter nicht! Verlaß mich nicht beim Schwinden meiner Kräfte!
Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
10 Denn meine Feinde reden über mich; die auf mein Leben lauem, halten Rat zumal.
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 Sie sagen: "Gott hat ihn verlassen. Verfolgt ihn! Greift ihn! Nirgends ist ein Retter."
saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
12 Gott, sei nicht ferne mir! Mein Gott, zur Hilfe eile mir herbei!
God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
13 In Scham vergehen mögen meiner Seele Feinde! Mit Schimpf und Schmach bedeckt sein, die mein Unglück suchen!
Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Ich aber harre immerdar und mehre Deinen Ruhm nach allen Seiten.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Mein Mund soll Deine Liebe künden und den ganzen Tag Dein Heil. Wenn ich geschickt im Schildern wäre
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
16 und ich erreichte, Herr, das höchste Alter, ich wollte Deine Liebe, Herr, nur schildern.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 Du lehrtest mich's in meiner Jugend, Gott, und bis zur Stunde künd' ich Deine Wunder.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 Nun, so verlaß mich auch im Alter nicht, Gott, nicht im Greisenalter, daß ich der Nachwelt Deine Kraft, der ganzen Zukunft Deine Macht verkünde!
Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 In Deiner Liebe, Gott, so hoch, in der Du Großes tust, wer gleicht Dir, Gott?
Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
20 Der Du viel Not und Leid mich fühlen ließest, Du lässest wiederum mich aufleben und führst mich aus der Erde Schlünden,
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Du machst mir meine Buße groß und tröstest mich dann wieder.
Increase my honor, and comfort me again.
22 Ich preise alsdann Deine Treue mit Harfenspiel, mein Gott. Ich spiele auf der Zither Dir, Du Heiliger Israels.
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Wenn ich Dir singe, jubeln meine Lippen und meine Seele, die Du rettest.
My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
24 Auch meine Zunge spricht von Deiner Liebe immerfort; denn tief beschämt zuschanden werden, die mein Verderben suchen.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.