< Psalm 7 >
1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.