< Psalm 7 >
1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
[A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.