< Psalm 7 >
1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
“A Shiggayon of David, which he sang unto the Lord, concerning the affairs of Cush the Benjamite.” O Lord my God, in thee do I put my trust; save me from every one of my persecutors, and deliver me:
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest he tear like a lion my soul, rending it in pieces, with none to deliver.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Lord my God, if I have done this; if there be injustice in my hands;
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have recompensed him that was at peace with me with evil; If I have taken aught from my assailants without cause:
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
May the enemy hotly pursue my soul, and overtake it; and tread down upon the earth my life, and cause my honor to be in the dust. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, O Lord, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment that thou hast commanded.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
So shall the congregation of nations compass thee about: and for their sakes return thou to the height.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
The Lord will judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my integrity [grant] me [recompense].
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh let the evil of the wicked come to an end; but establish the just, O thou, who triest the hearts and reins, O righteous God.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My protection is by God, who saveth the upright in heath.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God is a righteous judge, and a God who is indignant [with the wicked] every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If he turn not, He will whet his sword, he bendeth his bow, and maketh it ready.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
Also for him he prepareth the instruments of death; he fashioneth his arrows against the persecutors.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Behold, he travaileth with wrong doing; but he hath conceived mischief, and bringeth forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He hath hollowed out a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he hath wrought.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His mischief will return upon his own head, and upon his own skull will his violence come down.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will thank the Lord according to his righteousness; and I will sing praises to the name of the Lord the Most High.