< Psalm 67 >

1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, ein Gesang. Gott sei uns gnädig, segne uns! Er lasse uns sein Antlitz leuchten. (Sela)
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 Wenn man auf Erden Deine Weise kennenlernt, bei all den Heiden Deine hilfereiche Art,
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 dann preisen Dich die Völker, Gott, dann preisen Dich die Völker all.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Dann freuen sich und jubeln die Nationen, daß Du gerecht die Völker richtest, auf Erden die Nationen leitest. (Sela)
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Dann preisen Dich die Völker, Gott; dann preisen Dich die Völker all.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 Die Erde spendet ihre Ernte! Uns segnet Gott ja, unser Gott!
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 Uns segne fürder Gott, daß sich die Erdenenden alle vor ihm fürchten!
God will bless us, and all people everywhere will respect him.

< Psalm 67 >