< Psalm 67 >

1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, ein Gesang. Gott sei uns gnädig, segne uns! Er lasse uns sein Antlitz leuchten. (Sela)
一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
2 Wenn man auf Erden Deine Weise kennenlernt, bei all den Heiden Deine hilfereiche Art,
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
3 dann preisen Dich die Völker, Gott, dann preisen Dich die Völker all.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
4 Dann freuen sich und jubeln die Nationen, daß Du gerecht die Völker richtest, auf Erden die Nationen leitest. (Sela)
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
5 Dann preisen Dich die Völker, Gott; dann preisen Dich die Völker all.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
6 Die Erde spendet ihre Ernte! Uns segnet Gott ja, unser Gott!
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
7 Uns segne fürder Gott, daß sich die Erdenenden alle vor ihm fürchten!
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!

< Psalm 67 >