< Psalm 66 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
Poklikni Bogu, sva zemljo!
2 Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
Zapjevajte slavu imenu njegovu, dajte mu hvalu i slavu.
3 So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
Recite Bogu: kako si strašan u djelima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
4 Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
Sva zemlja nek se pokloni tebi i poje tebi, neka poje imenu tvojemu.
5 Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
Hodite i vidite djela Boga strašnoga u djelima svojim nad sinovima ljudskim.
6 In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
On je pretvorio more u suhotu, preko rijeke prijeðosmo nogama; ondje smo se veselili o njemu;
7 Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
Vlada silom svojom uvijek, oèi njegove gledaju na narode. Buntovnici, da se nijeste podigli!
8 Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
Blagosiljajte, narodi, Boga našega, i glasite hvalu njemu.
9 der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
On je darovao duši našoj život, i nije dao da poklizne noga naša.
10 Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
Ti si nas okušao, Bože, pretopio si nas, kao srebro što se pretapa.
11 Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
Uveo si nas u mrežu, metnuo si breme na leða naša.
12 und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
Dao si nas u jaram èovjeku, uðosmo u oganj i u vodu; ali si nas izveo na odmor.
13 So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
Uæi æu u dom tvoj sa žrtvama što se sažižu, izvršiæu ti zavjete svoje,
14 wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
Koje rekoše usta moja, i kaza jezik moj u tjeskobi mojoj.
15 Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
Žrtve paljenice pretile æu ti prinijeti s dimom od pretiline ovnujske, prinijeæu ti teoce s jariæima.
16 Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
Hodite, èujte svi koji se bojite Boga, ja æu vam kazati šta je uèinio duši mojoj.
17 Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
K njemu zavikah ustima svojim, i jezikom svojim proslavih ga.
18 Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
Da sam vidio u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio Gospod.
19 Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
Ali Bog usliši, primi glas moljenja mojega.
20 Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!
Blagosloven Bog, koji ne odvrže molitve moje i ne ostavi me bez milosti svoje!

< Psalm 66 >