< Psalm 66 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< Psalm 66 >