< Psalm 64 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
To the Chief Musician. A Melody of David. Hear, O God, my voice when I complain, From dread peril by the foe, wilt thou guard my life.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity.
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
Who have sharpened, like a sword, their tongue, Have made ready their arrow—a bitter word;
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
To shoot, in secret places, at the blameless one, Suddenly they shoot at him, and fear not.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They strengthen for them a wicked word, They talk of hiding snares, They have said, Who can see them?
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
They devise perverse things, They have completed the device well devised, Both the intent of each one, and the mind, are unsearchable.
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
Once let God have shot at them an arrow, Suddenly have appeared their own wounds!
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
When they were to have ruined another, their tongue smote themselves, All who observe them take flight.
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
Therefore have all men feared, —And have told the doing of God, And, his work, have considered.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
The righteous man shall rejoice in Yahweh, and seek refuge in him, Then shall glory—all who are upright in heart.