< Psalm 64 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.

< Psalm 64 >