< Psalm 63 >

1 Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
2 so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
3 Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
4 So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
5 Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
6 wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
7 Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
8 An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
9 Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
10 Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
11 Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.
And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!

< Psalm 63 >