< Psalm 60 >
1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Weihelied, von David, zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und den Syrern von Soba kämpfte, und als Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, 12.000 Mann. Gott! Du verwirfst uns; ach, Du schlägst uns; Du läßt in Deinem Zorn zurück uns weichen.
Боже, расрдио си се на нас, расуо си нас, гневио си се; поврати нас.
2 Das Land erschütterst Du und schlägst ihm Wunden. Heil ihm die Wunden! Sieh, es wankt.
Затресао си земљу, и развалио си је; стегни раселине њене, јер се њиха.
3 Du bist so hart mit Deinem Volke, tränkst uns mit Taumelwein
Дао си народу свом да позна љуту невољу, напојио си нас вина од ког се занесосмо.
4 und machst, daß, die Dich fürchten, im Kampfe irre fliehen müssen. (Sela)
Подигни заставу за оне који Те се боје, да утеку од лука,
5 Daß Deine Lieblinge gerettet werden, dazu verhilf mit Deiner Rechten! Höre uns!
Да се избаве мили Твоји. Помози десницом својом и услиши ме.
6 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
Бог рече у светињи својој: Веселићу се, разделићу Сихем, и долину Сокот размерићу.
7 Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda mein Regentenstab.
Мој је Галад, мој је Манасија, Јефрем је крепост главе моје, Јуда скиптар мој,
8 Ich zwänge Moab, mir das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich.
Моав чаша моја, из које се умивам, на Едома пружићу обућу своју. Певај ми, филистејска земљо!
9 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
Ко ће ме одвести у тврди град? Ко ће ме отпратити до Едома?
10 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsern Scharen auszieht, Gott?
Зар нећеш Ти, Боже, који си нас одбацио, и не идеш, Боже, с војском нашом?
11 Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
Дај нам помоћ у тескоби. А обрана је човечија узалуд.
12 Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; nur er kann unsere Feinde niederwerfen.
Богом смо јаки: Он гази непријатеље наше.