< Psalm 60 >

1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Weihelied, von David, zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und den Syrern von Soba kämpfte, und als Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, 12.000 Mann. Gott! Du verwirfst uns; ach, Du schlägst uns; Du läßt in Deinem Zorn zurück uns weichen.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 Das Land erschütterst Du und schlägst ihm Wunden. Heil ihm die Wunden! Sieh, es wankt.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 Du bist so hart mit Deinem Volke, tränkst uns mit Taumelwein
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 und machst, daß, die Dich fürchten, im Kampfe irre fliehen müssen. (Sela)
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 Daß Deine Lieblinge gerettet werden, dazu verhilf mit Deiner Rechten! Höre uns!
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda mein Regentenstab.
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Ich zwänge Moab, mir das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsern Scharen auszieht, Gott?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; nur er kann unsere Feinde niederwerfen.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psalm 60 >