< Psalm 60 >
1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Weihelied, von David, zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und den Syrern von Soba kämpfte, und als Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, 12.000 Mann. Gott! Du verwirfst uns; ach, Du schlägst uns; Du läßt in Deinem Zorn zurück uns weichen.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Das Land erschütterst Du und schlägst ihm Wunden. Heil ihm die Wunden! Sieh, es wankt.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Du bist so hart mit Deinem Volke, tränkst uns mit Taumelwein
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 und machst, daß, die Dich fürchten, im Kampfe irre fliehen müssen. (Sela)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Daß Deine Lieblinge gerettet werden, dazu verhilf mit Deiner Rechten! Höre uns!
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda mein Regentenstab.
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Ich zwänge Moab, mir das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsern Scharen auszieht, Gott?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; nur er kann unsere Feinde niederwerfen.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。