< Psalm 6 >
1 Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3 Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
4 Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
5 Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol )
For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol )
6 Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7 Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8 Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10 Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.