< Psalm 59 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied, als Saul hinsandte und sein Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden! Befreie mich von meinen Widersachern!
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Rescue me from my enemies, my God; set me on high away from those who rise up against me.
2 Erlöse mich von Übeltätern! Vor Mordgesellen schütze mich!
Keep me safe from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Denn auf mein Leben lauem Wüteriche; ganz ohne Schuld von meiner Seite greifen sie mich an, ganz ohne mein Vergehen, Herr.
For, see, they wait in ambush to take my life. The powerful men gather themselves together against me, but not because of my transgression or my sin, Yahweh.
4 Sie stürmen grundlos an und zielen. Wach auf! Blick her, mein Führer!
They prepare to run at me although I am without fault; awake and help me and see.
5 Herr, Gott der Heerscharen, Gott Israels! Wach auf! Such all die Heiden heim und schone keinen falschen Übeltäter! (Sela)
You, Yahweh God of hosts, the God of Israel, arise and punish all the nations; do not be merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Sie sollen jeden Abend wiederkommen, heulend, und Hunden gleich die Stadt umstreifen!
They return at evening, they howl like dogs and go around the city.
7 Sieh, wie sie mit dem Munde geifern, wie sie mit ihren Lippen schwätzen: "Wer sollte es vernehmen?"
See, they belch out with their mouths; swords are in their lips, for they say, “Who hears us?”
8 Doch Du, Herr, lachst sie aus; Du spottest aller dieser Heiden. -
But you, Yahweh, laugh at them; you hold all the nations in derision.
9 Du meine Stärke: Dich allein erwarte ich; denn Gott ist meine Burg.
God, my strength, I will pay attention to you; you are my high tower.
10 Mein Gott kommt mir mit seiner Huld zuvor; Gott läßt mich Lust an meinen Feinden sehen.
My God will meet me with his covenant faithfulness; God will let me see my desire on my enemies.
11 Laß sie nicht sterben, daß mein Volk es nicht vergesse! Laß sie in Deinen Mauern betteln gehn! Dann stoß sie aus dem Tore, Herr!
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by your power and make them fall, Lord our shield.
12 Denn ihrer Lippen Wort ist Zungensünde. So mögen ihrem Übermute sie verfallen ob der verfluchten Lüge, die sie reden!
For the sins of their mouths and the words of their lips, let them be captured in their pride, and for the curses and lies that they express.
13 Vollbring's im Grimm! Vollbring's, daß sie zunichte werden! Erfahren sollen sie's, daß Herrscher sei in Jakob Gott bis an der Erde Grenzen! (Sela)
Consume them in wrath, consume them so that they will be no more; let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 Sie sollen jeden Abend wiederkommen, heulend, und Hunden gleich die Stadt umstreifen!
At evening they return, howling like dogs going around the city.
15 Ums Essen betteln gehn und heulen sollen sie, wenn sie nicht satt!
They wander about looking for food and they growl like a dog if they are not satisfied.
16 Ich aber singe Deiner Machtund preise Deine Huld in aller Frühe, daß Du mir eine Burg und Zuflucht bist am Tage meiner Not.
But I will sing about your strength, and in the morning I will sing about your steadfast love! For you have been my high tower and a refuge in the day of my distress.
17 "O meine Stärke!" will ich von Dir singen. Du, Gott, bist meine Burg, mein gnadenvoller Gott.
To you, my strength, I will sing praises; for God is my high tower, the God of covenant faithfulness.

< Psalm 59 >