< Psalm 57 >
1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihegesang, als er vor Saul in die Höhle floh. Gott! Sei mir gnädig! Sei mir gnädig! Denn meine Seele flieht zu Dir. Ich fliehe in den Schatten Deiner Flügel, bis die Gefahr vorübergeht.
Kasunku hunanto Anumzamoka, kasunku hunanto! Na'ankure nagra kagripinka franekue. Kagri kagekonamofo turunapinka, fraki'na mani'nenugeno hazenke zamo'a nagateregahie.
2 Zu Gott, dem Höchsten, rufe ich, zu Gott, der mir nur Gutes tut.
Marerirfa Anumzamofontega nagra kezatigahue. Maka zama hugantegahuema nehia zama hunenantea Anumzamofontega kezanatigahue.
3 Er sendet Hilfe mir vom Himmel, verhöhnt mich auch mein Gegner, (Sela) Gott sendet dennoch seine Huld und Treue. -
Agra monafinkati nazama hu'zana atresigeno eme nagura vazigahie. Nagofetu'ma zamagama re'za vonoma nehaza vahetmina, Agra zamazeri zamagaze hugahie. Anumzamo'a monafinkati vagaore avesizane, hugahuema hu'neaza huno navesinte vava hugahie.
4 Ich weile unter Löwen, bei Menschenfressern, bei Leuten, deren Zähne Spieß und Pfeile und deren Zungen scharfe Dolche.
Nagra vahe'ma amprizama nenaza laioniramimofo amu'nozmifi mani'noe. Zamave'mo'ma keve kna higeno zamagefu'namo'ma bainati kazinkno kna'ma hu'nea vahetmimofo amu'nompi mani'noe.
5 Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
Anumzamoka monaramina agaterenka onagamu mani'nananki'za husga hugantegahaze. Hagi masazankamo'a maka ama mopafina remsa hanie.
6 Sie stellen meinem Schritt ein Netz; doch ich umgehe es. Sie graben eine Grube mir und fallen selbst hinein. (Sela)
Ha' vahe'nimo'za nahenaku krifu anagi ante'nazageno nagu'amo'a kna nehie. Hanki kama vu'na e'nama nehufina, keri kafinte'nazanagi, ana kerifina zamagra'a tamigahaze.
7 Aus Herzensgrunde, Gott, aus Herzensgrunde sing ich und juble:
Anumzamoka nagu'areti hu'na nagra kagritera namentinti nehue. Nagra nagu'areti namentinti nehuanki'na zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue.
8 "Erwache, du mein Stolz! Wach, Harfe, auf und Zither! Ich singe wach das Morgenrot."
Nagu'amoka otio. Hapu zavenane laeri zavenanena oti'o. Nagra zagame hu'na ko'matu'zana azeri otigahue.
9 Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
Nagra maka kokankoka vahe'mokizmi zamavufina, susu hu'na kagia ahentesga hugahue. Maka vahe'mokizmi zamavufina zagamera hu'na Anumzamoka kagia ahentesga hugahue.
10 daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
Anumzamoka vagaore kavesizamo'a, monagna huno amunagamu marenerigeno, hugahuema hu'nana kema amage antenka hu kavukava zamo'a amunagamu marerino hampona avako nehie.
11 Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
Anumzamoka monaramina mani agaterenka onagamu mani'nanankino, vahe'mo'za husga hunegante'nageno masazanka'amo'a maka ama mopafina remsa hugahie.