< Psalm 56 >
1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
To the Overseer. — 'On the Dumb Dove far off.' — A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
Mine enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O most High,
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
The day I am afraid I am confident toward Thee.
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
My wandering Thou hast counted, Thou — place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
In God I praise the word, In Jehovah I praise the word.
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
In God I trusted, I fear not what man doth to me,
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!