< Psalm 56 >

1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.

< Psalm 56 >