< Psalm 56 >
1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
我惧怕的时候要倚靠你。
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?