< Psalm 55 >
1 Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David. Gott! Höre mein Gebet! Verbirg Dich nicht vor meinem Flehen!
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Merk doch auf mich, erhöre mich! Ich bin verwirrt und zage kläglich,
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 dieweil der Feind so tobt, der Frevler drängt, und Unheil wälzen sie auf mich und sind mir heftig gram. -
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 Mir bebt das Herz in meiner Brust; mich überfallen Todesängste.
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 Und Furcht und Zittern überkommen mich; ein Schauder überschauert mich.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 Ach, hätte ich doch Taubenschwingen, wünschte ich, ich flöge fort und suchte Rast!
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 In weite Ferne hin, zur Wüste in die Herberge! (Sela)
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 Geschwinder eilte ich zu meiner Zufluchtsstatt als Sturm und Wirbelwind.
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Herr! Spalte, teile ihre Zunge! Ich sehe Streit und Frevel in der Stadt.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 Sie wandeln Tag und Nacht um ihre Mauern, und Not und Jammer herrscht darin.
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 Verderben herrscht in ihr; von ihrem Markte weicht nicht Lug noch Trug.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 Nicht schmäht mich jetzt mein Feind; denn das ertrüge ich. Mein Hasser höhnt mich nicht, sonst bärge ich mich sicherlich vor ihm.
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 Nein! Du, ein Mensch von meinem Rang, mein Freund, mein Busenfreund!
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 Die wir vertraulich miteinander lebten, zum Gotteshaus im Zuge wallten! -
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 Sie überliste jetzt der Tod, daß sie lebendig in die Hölle fahren! In ihrem Innern nistet Bosheit. (Sheol )
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol )
16 Ich ruf' zu Gott, der Herr mög' mich erretten!
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 Ich klage abends, morgens, mittags, seufzend. Er möge meinen Ruf erhören.-
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 "Erlöse mich zum Heil aus diesem Kampfe gegen mich! Sie stehn im Kampf mit mir."
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 Gott höre es und beuge sie und stoße sie zurück, (Sela) die nicht Versöhnung kennen und Gott nicht fürchten!
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 Vergriffen hat er sich sogar an meinen Opfern, an seinem Bund gefrevelt.
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 Sein Mund war glatt, der Butter gleich, doch stand nach Kampf sein Sinn. Geschmeidiger als Öl, so waren seine Worte, und doch gezwickte Dolche:
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 "Befiehl dich doch dem Herrn! Er hat dich lieb und sorgt für dichund läßt nicht den Gerechten wanken."
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 Der Todesgrube übergib sie, Gott! Blutmenschen und Betrüger sollen nicht zur Hälfte ihrer Lebenstage kommen! Auf Dich vertraue ich.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.