< Psalm 51 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
För sångmästaren; en psalm av David,
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.

< Psalm 51 >