< Psalm 51 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.