< Psalm 51 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
Restore unto me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon your altar.