< Psalm 51 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.