< Psalm 51 >
1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。