< Psalm 50 >
1 Ein Lied, von Asaph. - Gott, Gott der Herr, soll reden; rufe er die Erde vom Aufgang bis zum Niedergang!
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 Von Sion her, der Schönheit Krone, erstrahle Gott!
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 So komme wieder unser Gott und schweige nicht! Verzehrend Feuer schreite vor ihm her; gewaltig stürme es um ihn!
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Dem Himmel droben rufe er und dann der Erde mit den Worten:
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 "Versammelt mir jetzt meine Frommen, die einen Bund mit mir geschlossen!", daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 Der Himmel lege Zeugnis dafür ab: "Er ist im Recht; er ist ein Gott des Rechtes." (Sela)
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 Mein Volk, gib acht und laß mich reden, Israel! Dich ermahn ich ernstlich: "Gott, dein Gott, bin ich.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Ich tadle dich nicht deiner Opfer wegen, und deine Brandopfer steht immer mir vor Augen.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Doch brauche ich kein Rind aus deinem Hause, aus deinen Hürden keine Böcke.
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 Denn mein ist alles Wild im Walde, auf Tausenden von Bergen das Getier.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Ich kenne alle Vögel im Gebirge; mir steht zu Diensten das, was sich im Felde regt.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Und sollte je ich hungern, dir sagt' ich es nicht; mein ist die Welt und was sie füllt.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 Will ich denn Fleisch von Stieren essen? Und trinke ich der Böcke Blut?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 Bring Dank dem Herrn zum Opfer dar und löse so dem Höchsten dein Gelübde!
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 Und ruf am Tag der Not mich an. Dann werde ich dich retten. Aber danken sollst du mir."
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Zum Frevler aber spreche Gott: "Was schwatzest du von meinen Satzungen und führst im Munde meinen Bund!
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 Du hassest doch die Zucht, und meine Worte schlägst du in den Wind.
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Kaum siehst du einen Dieb, so läufst du schon mit ihm. Mit Ehebrechern gehst du um
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 und lässest deinen Mund in Bosheit sich ergehen, und deine Zunge paarest du mit Trug.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Da setzst du dich und redest gegen deinen Bruder, verleumdest deiner Mutter Sohn.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Das tust du, und ich sollte schweigen? Du dächtest dann, ich sei wie du. Zur Rede stelle ich dich jetzt und zeige deutlich dir den Unterschied-
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 Dies merkt, ihr Gottvergessenen! Sonst raffe ich euch rettungslos dahin.
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Wer Dank darbringt, der gibt mir Ehre. Wer gutes Beispiel gibt, den laß' ich göttlich Heil erblicken."
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.