< Psalm 48 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!