< Psalm 48 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.