< Psalm 48 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
En sång, en psalm av Koras söner.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Psalm 48 >