< Psalm 48 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.