< Psalm 48 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.

< Psalm 48 >